Aktualitet

‘Përktheni 10 rreshta nga Agolli’/ Konkursi skandaloz i “La Sapienza-s”, në Komision askush s’dinte shqipen

6 Dhjetor 2019, 12:03 Nga DOSJA
‘Përktheni 10 rreshta nga Agolli’/ Konkursi skandaloz i

ITALI– Universiteti “La Sapienza” në Romë disa muaj më parë kishte hapur një konkurs për titullun “Profesor i Asociuar i gjuhës dhe letërsisë shqipe”. Kandidatë nga Italia dhe jo vetëm, ishin vënë para një komisioni të zgjedhur nga universiteti por pa pasur të pranishëm asnjë prej albanologëve që operojnë në vendin fqinjë. 

Në një artikull të “La Repubblica”, kandidatët tregojnë se si kishin shprehur ankimimin e tyre në të gjithë instancat e shtetit sapo kishin marrë vesh përbërjen e komisionit duke treguar edhe “testin” gjuhësor që u ishte kërkuar që të bënin. 

Për t’u bërë profesor i asociuar i gjuhës shqipe, në testin me gojë duhet të përkthesh vetëm 10 rrjeshta të një romani të Dritëro Agollit, për më tepër para një komisioni që as vetë nuk mund ta bëjë diçka të tillë. 

Kandidatët e indinjuar i kanë mbështetur edhe albanologët italianë që japin mësim në disa prej universiteteve italiane, duke u shprehur se në komision duhet të ishte të paktën një prej tyre. 

Pas akuzave të shumta, “La Sapienza” ka thyer heshtjen e u ka kthyer përgjigje kritikëve por pa paraqitur asnjë provë për të mbështetur argumentat e tyre. 

Si përfundim konkursi u zhvillua dhe u fitua nga një kandidat, i cili nuk shkëlqeu mes të tjerëve por ishte i vetmi që pranoi t’i nënshtrohej testeve të komisionit. 

Artikulli i plotë:

Një konkurs u organizua në universitetin “La Sapienza” të Romës, ku do të jepej titulli profesor i asociuar i gjuhës dhe letërsisë shqipe. Çudia përkonte në faktin që në komisionin vlerësues nuk kishte asnjë ekspret të shqipes. Një përzgjedhje, e cila akuzohej se e kishte paracaktuar një kandidat të brendshëm.

“Për fat të keq, në botën akademike nuk është një risi – është ankesa që vjen nga profesorë nga universitete të ndryshme italiane – këtë herë ajo u bë në një mënyrë të guximshme”.

Procedura e përzgjedhjes në Universitetin Sapienza të Romës përfundoi në një re pluhuri. Para testit me gojë, tre kandidatë nga katër kishin dërguar ankesa te rektori, Ministria e Arsimit dhe njësia kundër Korrupsionit, për të raportuar paqartësinë dhe duke kërkuar që komisioni të anulohej.

Zëri i personave që morën pjesë në Konkurs shtohet me atë të albanologëve që punojnë në universitete të tjera italiane. Ata akuzojnë se ajo është një skenë e turpshme e paparë më parë.

Nuk ka shumë studiues të gjuhës shqipe dhe të letërsisë në stafet tona akademike. Konsorciumi ndëruniversitar i Cineca-s numëron shtatë duke përfshirë universitetet e Salentos, Kalabrisë, Palermos dhe Venecias.

“Kur bëhen zgjedhje si kjo, të paktën njëri nga profesorët e sektorit duhet të ishte thirrur të veprojë si komisioner. Shumë keq që në këtë rast askush nga ne nuk është thirrur,”-thanë Franco Altimari dhe Matteo Mandalà, të vetmit në Itali) të kësaj disipline, të cilët japin mësim në Universitetin e Kalabrisë dhe në Palermo.

Monica Genesin, profesore e Universitetit të Salentos tha se: Konkursi në Sapienza për ekspertë të gjuhës dhe letërsisë shqipe, i cili vlerësoi mësuesit e ardhshëm shqiptarë, nuk kishte asnjë prej nesh.”

Kandidatët pasi kishin marrë vesh përbërjen e komisionit kishin kërkuar anulimin e konkursit. Por pa rezultat.

Ata gjithashtu e cilësuan testin me gojë, të cilin e dhanë në shtator si “qesharak”, pasi konsistonte vetëm në përkthimin e 10 rrjeshtave nga shqipja në një roman të Dritëro Agollit.

“Unë nuk do të bëja një kërkesë të ngjashme as për studentët e mi – shton njëri prej kandidatëve – testi zgjati jo më shumë se pesë minuta, para një komisioni që nuk do të kishte as mundësi ta përkthente vetë”. Por jo të gjithë kanë pranuar të përgjigjen: ka pasur edhe nga ata që e kanë gjykuar pyetjen si “poshtëruese”, duke marrë parasysh vite punë shkencore dhe mësimdhënie universitare, duke refuzuar të përgjigjen.

Me një rezultat të dukshëm që prej filimit, ata tashmë tregojnë me gisht konkursin. Nga katër profesorë nga Italia dhe të tjerë jashtë saj, garën e fitoi personi i vetëm që bashkëpunoi me La Sapienzan.

“Një ngjarje e trishtë për ata që përpiqen të kryejnë punën e tyre kërkimore me dinjitet”, përfundojnë profesorët.

Të përballur me të gjithë kritikat, Universiteti, nga ana e tij, përgjigjet kështu: “Profesorët e komisionit posedojnë kushtet e kualifikimit akademik të kërkuara nga rregulloret e universitetit dhe prandaj kanë plotësisht të drejtë të ushtrojnë funksionet e komisionerëve”.

Paaftësia e tyre, sipas universitetit, “kundërshtohet me faktin se njëri prej komisionerëve kryesoi jurinë për kualifikimin shkencor kombëtar”. Kjo është vetmja pyetje mbi të cilën La Sapienza tashmë ka pasur mundësinë t’i përgjigjet ministrisë, Anac, kandidatëve, Observatorit të garave universitare, por pa pasur ndonjë provë.

Përkthyer nga La Repubblica

(k.m/dosja.al)

Tirana është boshatisur për ditët e pushimit. Cilën nga ritet e shenjta po ndiqni:

View Results

aktualitet aktualitet itali konkursi per gjuhen shqipe rome universiteti la sapienza itali konkursi per gjuhen shqipe rome universiteti la sapienza

Sondazh

Poll